Рано утром, истратив изрядное количество денег и словарного запаса мата у Перекупщика, я вышел из Тэйла с полным мешком тэйловских товаров, которые надеялся выгодно продать в таинственном городе Зарам-Дум. Приладив на спине колчан и взяв в левую руку Лук Смерти, я отправился по широкой тропе в сторону Черной реки. Ловко перепрыгивая с кочки на кочку, я перебирался через Черный ручей, но вдруг моя нога соскользнула, и я кубарем полетел в мутные воды Черного ручья. Выбравшись на берег и глотнув немного зелья из мухоморов, чтобы снять отравление, я взглянул на свои ноги. Мои прекрасные сапоги теперь годились только чтобы метать их на дальность в воды Доброй реки на радость ребятне и на горе рыбакам. Горестно вздохнув, я продолжил свой путь в надежде купить новые сапоги в городе дварфов. Туманные горы встретили меня угрюмым молчанием и промозглой сыростью. Напившись чистой ключевой воды и умыв лицо в знакомом роднике, я отправился дальше. По пути спугнув пещерную тварь и спрятавшись за сталагмит от пещерного тролля, я вышел в огромный горный зал. Оглядевшись, я заметил, что нужный мне путь преграждает гигантский скелет-призрак с призрачным мечом в руке. Сжав крепче лук, я наложил стрелу на тетиву и, удерживая правую руку с зажатым концом стрелы возле уха, стал медленно натягивать лук. Звонко тренькнула тетива и стальная стрела со свистом полетела в сторону противника, но цели не достигла, пролетев сквозь призрака. Вздохнув, я достал другую стрелу – зачарованную - и пустил вслед первой. К сожаленью, призрак успел заметить меня и остановил стрелу своим щитом. Медлить было нельзя и третья стрела, словно молния пронеслась под сводами пещеры и, пробив в позвоночник скелета-призрака, с тихим звоном ткнулась в стену. Призрак, отбросив меч и щит, яростно замахал руками, стараясь удержать равновесие, но тщетно – развалившись пополам, он рухнул на каменный пол пещеры. Схватив крупный булыжник с земли, я обрушил его на поверженного противника. Путь был свободен. Я продолжил свой путь дальше, истребляя скелетов-призраков поменьше и крупных пещерных троллей, истратив при этом изрядный запас зачарованных стрел. Дойдя до двери, которая вела в шахты дварфов, я порылся в карманах и извлек небольшой ключик, который выпросил как-то у Дарина, что живет в северных пещерах, за кусок сталактита. Сунув ключ в скважину, я вошел в шахты. Иногда эту дверь стережет Крылатый демон, но в этот раз его не было. К моему сожалению – ведь их рога можно неплохо продать в городе. Спустившись вниз, я стал думать, куда мне идти дальше. Пути было два – короткий и длинный. Дело в том, что короткий путь кишит злющими троллями-оборотнями. В другой раз я бы, не задумываясь, пошел тем путем, но сейчас, оценив скудный запас стрел, который, как известно, в Зарам-Думе пополнить нельзя, решил идти длинным путем. Уже подходя к Зарам-Думу, я повстречал толстого тролля, похожего на ожившую, хотя и ленивую, гору, который потребовал у меня плату за проход. Процедив сквозь зубы неприличное ругательство, я отбежал за выступ стены и, натянув лук, выпустил стрелу. Тонкое древко со смертью на конце впилось в грудь тролля по самое оперенье. Вторая стрела, пущенная следом, напрочь вышибла из прочной черепушки и без того скудные мозги. Подбежав к трупу, я брезгливо порылся в карманах тролля в надежде поживиться. К счастью, в одном из карманов тролля оказался полнехонький кошелек, который я, не мешкая, положил за пазуху и отправился дальше. Продав многочисленный тэйловский скарб в лавку, я купил новые сапоги из кожи ящерицы и отправился к перекупщику, который встретил меня гораздо радушнее, чем белокаменный город Зарам-Дум. Истратив остатки денег и мата на торговлю с перекупщиком, я отправился в обратный путь в новых сапогах, с мешком полным товаров и горстью сладостей для тэйловской детворы.
1)Как связанно название и содержание текста?) Как я понимаю, выражение «Торг уместен» означает, что о цене какого-то товара можно и договорится, в тексте же ничего подобного))) 2)«истратив изрядное количество денег и словарного запаса мата(5») – что еще за словарный запас мата?)) 3)«я вышел из Тэйла с полным мешком тэйловских(?)» - я ел масло и оно было масляным… 4)«но вдруг моя нога соскользнула, и я кубарем(?)» - эм, а каким образом там можно упасть, да еще и кубарем?)) Там довольно ровно 5). «Мои прекрасные сапоги теперь годились только чтобы метать их на дальность в воды Доброй реки на радость ребятне и на горе рыбакам» - получается сапоги каким-то образом испортились, как не понятно, а вот лук остался целым, не говоря уже о том, что у тебя за спиной мешок товаров, которые не такие уж и легкие)) 6)«Горестно вздохнув, я продолжил свой путь в надежде купить новые сапоги в городе дварфов.» - а обратно вернутся разве не было проще, ведь ты от Тэила совсем немного отошел?) 7)«Сжав крепче лук, я наложил стрелу на тетиву и, удерживая правую руку с зажатым концом стрелы возле уха(?), стал медленно натягивать лук.» - прости, а ты когда-нибудь из лука-то стрелял?) Натягивать тетиву нужно начинать немного не так))) 8)«Вздохнув, я достал другую стрелу – зачарованную - и пустил вслед ___ первой» - ты ЗА пропустил…. 9)«пробив в позвоночник скелета-призрака» - не, ну тут точно какая-то несуразица))) 10) «с тихим звоном ткнулась в стену» - может лучше так: с тихим звоном воткнулась в стену?)) 11)«Схватив крупный булыжник с земли, я обрушил его на поверженного противника» - во-первых ты садюга страшный))) ну а во-вторых вроде нельзя камнями бить мобов, хотя этот момент можно пропустить))) 12) «выпросил как-то у Дарина, что» - может не выпросил, а обменял?)) 13)«К моему сожалению – ведь их рога можно неплохо продать в городе.» - в каком городе-то? Ты уже два упомянул ;) 14)«процедив сквозь зубы неприличное ругательство» - какой же ты матершинеГ)) 15)«тонкое древко со смертью на конце впилось в грудь тролля по самое оперенье» - даже пуля выпущенная из 9мм. пистолета не пробивает тело человека полностью, застревая примерно посередине))). Стрела не может так глубоко вонзится)) 16)«напрочь вышибла из прочной черепушки и без того скудные мозги» - ну то что стрела не может выбить мозги это понятно, но вот почему скудные-то?)) Может у него мозг размером с голову волка))) 17)«который встретил меня гораздо радушнее» - ого, никогда не думал что перекупщик может встречать радушно, но вот потом ты пишешь это: «Истратив остатки денег и мата на торговлю с перекупщиком» - повторюсь что ты матершинеГ)))получается он уж и не так радостно встретил
1)Как связанно название и содержание текста?) Как я понимаю, выражение «Торг уместен» означает, что о цене какого-то товара можно и договорится, в тексте же ничего подобного))) 2)«истратив изрядное количество денег и словарного запаса мата(5») – что еще за словарный запас мата?)) 3)«я вышел из Тэйла с полным мешком тэйловских(?)» - я ел масло и оно было масляным… 4)«но вдруг моя нога соскользнула, и я кубарем(?)» - эм, а каким образом там можно упасть, да еще и кубарем?)) Там довольно ровно 5). «Мои прекрасные сапоги теперь годились только чтобы метать их на дальность в воды Доброй реки на радость ребятне и на горе рыбакам» - получается сапоги каким-то образом испортились, как не понятно, а вот лук остался целым, не говоря уже о том, что у тебя за спиной мешок товаров, которые не такие уж и легкие)) 6)«Горестно вздохнув, я продолжил свой путь в надежде купить новые сапоги в городе дварфов.» - а обратно вернутся разве не было проще, ведь ты от Тэила совсем немного отошел?) 7)«Сжав крепче лук, я наложил стрелу на тетиву и, удерживая правую руку с зажатым концом стрелы возле уха(?), стал медленно натягивать лук.» - прости, а ты когда-нибудь из лука-то стрелял?) Натягивать тетиву нужно начинать немного не так))) 8)«Вздохнув, я достал другую стрелу – зачарованную - и пустил вслед ___ первой» - ты ЗА пропустил…. 9)«пробив в позвоночник скелета-призрака» - не, ну тут точно какая-то несуразица))) 10) «с тихим звоном ткнулась в стену» - может лучше так: с тихим звоном воткнулась в стену?)) 11)«Схватив крупный булыжник с земли, я обрушил его на поверженного противника» - во-первых ты садюга страшный))) ну а во-вторых вроде нельзя камнями бить мобов, хотя этот момент можно пропустить))) 12) «выпросил как-то у Дарина, что» - может не выпросил, а обменял?)) 13)«К моему сожалению – ведь их рога можно неплохо продать в городе.» - в каком городе-то? Ты уже два упомянул ;) 14)«процедив сквозь зубы неприличное ругательство» - какой же ты матершинеГ)) 15)«тонкое древко со смертью на конце впилось в грудь тролля по самое оперенье» - даже пуля выпущенная из 9мм. пистолета не пробивает тело человека полностью, застревая примерно посередине))). Стрела не может так глубоко вонзится)) 16)«напрочь вышибла из прочной черепушки и без того скудные мозги» - ну то что стрела не может выбить мозги это понятно, но вот почему скудные-то?)) Может у него мозг размером с голову волка))) 17)«который встретил меня гораздо радушнее» - ого, никогда не думал что перекупщик может встречать радушно, но вот потом ты пишешь это: «Истратив остатки денег и мата на торговлю с перекупщиком» - повторюсь что ты матершинеГ)))получается он уж и не так радостно встретил
Ржунимагу! )))
1) Основная мыслю рассказа - торговля, а название должно быть броским: "Как я материл перекупщиков" не звучит ))) 2) Не знаю, как у других, но у меня мат состоит из слов - я его под мышкой не таскаю. 3) Согласен... "Я вышел из Тэйла с мешком думовских товаров" звучало бы лучше... 4) Некоторые люди и эльфы (в т.ч. я) стараются переходить ручей по скользким кочкам ))) 5) Тренировка, тренировка и еще раз тренировка - я ж не первый раз в Дум хожу ))) 6) Извините, я сандалиии не ношу.... 7) Любезнейший, а как же? Объясните, пожалуйста, нубу - я ведь всего лишь 10 лет из лука стреляю... Может надо стрелу, а не лук оттягивать? 8) Это не ошибка - "вслед за первой" свучит слишком простовато... 9) Ах да! Я ж забыл, что у скелетов позвоночников не существует... 10) В каменную стену? о_0 11) мобов нельзя - скелетов можно ))) 12) А какая разница? 13) Тут все просто - в любом 14) В след. раз напишу "приличное ругательсто" ))) 15) *Берет в руку лук* - Хочешь проверить силу эльфа? 16) Кто с этим ТТ разговаривал, тот поймет... 17) Если его не злить, то встречает он радостно, а провожает, в зависимости от того, кто кого нагрел )))
1) А ты в курсе, что означает "основная мысль рассказа" вообще?) Думаю нет... 3) Ты не понял, я имел ввиду, что там у тебя тавтология. 6) А тут я написал, что не логично идти за сапогами в Дум, если до Тэила рукой подать. 7) Натягивать нужно тетиву ;) Сам процес начинается не у уха, а когда ты держишь лук на вытянутой руке и уже от туда натягиваешь тетиву, а не наоборот как у тебя ;) 9)Что за пробив в позвоночник?? Ты по-русски правильно разговариваешь?)) Может имелось ввиду: пробив позвоночник, пробив в позвоночнике дырку и что-нибудь подобное... 10) Ну так бы и написал: отскочила от стены...что еще за ткнулась?))) 12) Выпрашивают нубы у хаев вещи возле Тэиловских ворот, у Дарина выпросить нельзя, да и смысл меняется... 15) Хех, я знал, что у эльфов завышенная самооценка, но не на столько же...если люди с дварфами так не могут, то эльфы и подавно. 16) Перекинуться парой фраз значит поговорить?))
1) А ты в курсе, что означает "основная мысль рассказа" вообще?) Думаю нет... 3) Ты не понял, я имел ввиду, что там у тебя тавтология. 6) А тут я написал, что не логично идти за сапогами в Дум, если до Тэила рукой подать. 7) Натягивать нужно тетиву ;) Сам процес начинается не у уха, а когда ты держишь лук на вытянутой руке и уже от туда натягиваешь тетиву, а не наоборот как у тебя ;) 9)Что за пробив в позвоночник?? Ты по-русски правильно разговариваешь?)) Может имелось ввиду: пробив позвоночник, пробив в позвоночнике дырку и что-нибудь подобное... 10) Ну так бы и написал: отскочила от стены...что еще за ткнулась?))) 12) Выпрашивают нубы у хаев вещи возле Тэиловских ворот, у Дарина выпросить нельзя, да и смысл меняется... 15) Хех, я знал, что у эльфов завышенная самооценка, но не на столько же...если люди с дварфами так не могут, то эльфы и подавно. 16) Перекинуться парой фраз значит поговорить?))
Короче, ты критику воспринимаешь в штыки...
3) Пусть и тавтология, но читать это особо не мешает 6) А я хочу нормальные сапоги 7) Всегда стрелял именно так и не знаю никого, кто стрелял бы иначе... разве что, мальчишек, что в индейцев играют... 9) Теперь понятно - опечатка там - я писал "пробив позвоночник" 10) Понятное дело, отскочила. "Ткнулась" и означает "стукнулась и тут же отчкочила"... к чему лишние слова? 12) Выменял, выпросил... вот если б я написал "отобрал"... 15) Редко встретишь дварфа-лучника... 16) Ну ладно, согласен... "Ургх... Дать мне деньга! - прорычал в ответ тролль." - признак высокого интеллекта.