Есть ещё вариант перевода: РЖУ (слово РОЖ в дательном падеже, правда, непонятно, что оно значит, в данном случае может выступать в качестве универсальной лексической единицы, принимающей то значение, которое ему приписывает говорящий), НЕ МАГУ, например, "передать что-л. ржу, а не магу" Играть » [ЕЖиК. (Еженедельный Журнал и Комментарии). Выпуск #85.] Автор сообщения: lince (18.01.2008 13:10:51) Тема "ЕЖиК. (Еженедельный Журнал и Комментарии). Выпуск #85." (t.bbgam.com/c/?tid=44279) | |||||
![]() |